Les xàrcies de les barques es penjaven del pal de les barques per a secar-se ja que eren de cotó i es podrien si no permaneixien eixutes. També s’escampaven per terra per a reparar-les. Les reparadores nomenades “remendadores” de les xarcies apanyaven abans les veles de les barques i per això es deien “veleres”.
Wenceslao Ayguals de Izco
Dedicado al Comercio, fue comandante en la Milicia Nacional de la primera guerra carlista y diputado a Cortes (1833, 1839, 1843). Fue deportado a las Islas Baleares por sus ideas extremistas en 1840, pero poco después fue nombrado alcalde de su ciudad natal Vinaroz; ordenó allí la construcción del Teatro, del que posteriormente fue director (hoy ya no existe dicho teatro). Sin embargo, el actual Auditorio Municipal de Vinaroz lleva su nombre. Fundó en 1843 su propia editorial,
La Sociedad Literaria, que editó la colección El novelista universal y Biblioteca Universal a precios económicos para que accediesen a la cultura las clases más desfavorecidas. Esta empresa publicó, por ejemplo, seis volúmenes de novelas de Voltaire entre 1845 y 1846 traducidas por Eladio de Gironella con el seudónimo de «El Doncel», y reimprimió el Teatro Crítico Universal del padre Benito Jerónimo Feijoo en 1853. Editó por otra parte curiosas novelas ambientadas en su propia época, como, de Manuel Fernández Manrique, Cristina: Historia contemporánea Madrid: Sociedad Literaria, 1845. Colaboró en algunos periódicos y fundó, con su amigo Juan Martínez Villergas, publicaciones festivas como La Risa (1844) y El Dómine Lucas (1844 a 1845, 27 números), y otras como La Guindilla (1842), El Fandango (1844-1846, 24 entregas) y La Linterna Mágica (1849). Escribió una serie de novelas por entregas de marcado anticlericalismo y compromiso social. La más conocida y exitosa fue María, la hija de un jornalero (1845), que alcanzó numerosas reimpresiones y fue traducida entre otros idiomas al francés por el mismísimo Eugenio Sue, que era amigo suyo. Describe los sufrimientos de María, hija de un obrero en paro y acosada por un rijoso clérigo, fray Patricio, y un noble, el Barón de Lago, que intentan seducirla con calumnias y agobios económicos. Al final logra casarse con Luis, hijo de familia rica. Ayguals predica la igualdad de oportunidades, la justicia social e igualitaria, la libertad de prensa y la separación de la iglesia y el estado. Esta obra introdujo el folletín en España, obra literaria de consumo publicada por entregas en periódicos o fascículos y dirigida a un público proletario que sabía apenas leer y no podía costear libros encuadernados. Los temas de esta literatura apresurada y entregada en pequeñas entregas eran históricos, obreristas, sexuales o una mezcla de todos. Su segunda parte es La marguesa de Bellaflor o El niño de la Inclusa (1847-1848), que transcurre durante la Regencia del general Espartero, que critica, y donde describe a María ya casada y consagrándose a hacer buenas obras mientras un noble intriga para seducirla y hundir su matrimonio y otros la calumnian. Escribió además Los pobres de Madrid, Justicia divina, Los verdugos de la humanidad, Pobres y ricos o La bruja de Madrid (1849) y El palacio de los crímenes; algunas de estas novelas por entregas constan de numerosos volúmenes. Cultivó también la novela histórica con Ernestina (1848), sobre la invasión de Sicilia por Enrique de Suavia en 1194 y la novela documental, con obras como El tigre del Maestrazgo (1846-1849) sobre el jefe carlista Cabrera, obra que irritó a los carlistas de forma que Rafael González de la Cruz escribió otra como refutación, El vengador y la sombra de Cabrera: refutación del Tigre del Maestrazgo ó sea De grumete a general, historia-novela de D. Wenceslao Ayguals de Izco (Madrid, 1849). Como dramaturgo se le deben algunas comedias costumbristas, como Lisonja para todos (1833), comedias a secas como Amor duende, juguetes cómicos como Los dos rivales, la tragedia clásica El primer crimen de Nerón (1839), el drama Los negros y el poema filosófico El derecho y la fuerza (1866). Escribió además un diccionario biográfico e histórico, El panteón universal y tradujo entre otras obras varias novelas y las Cartas del Viaje a España y Marruecos de Alejandro Dumas, El judío errante y otras novelas importantes de Eugenio Sue y la novela antiesclavista de Harriet Beecher Stowe La choza de Tom: o sea Vida de los negros en el sur de los Estados Unidos (1852); tradujo también Lujo y miseria de Ann S. Stephens entre otras obras y autores; Ayguals de Izco es considerado uno de los escritores de mayor contenido social del siglo XIX.
White
Santa Catalina, Carrer de
Santa Càndia
Aquesta santa verge tenia a Vinaròs els seus devots en el segle XVII i per tant un altar dedicat en l’església del convent de sant Agustí, contruit per l’escultor vinarossenc Melcior Rabasa, en 1604.
Santa Bárbara, Carrer de (i abans atzucat)
Déu celebrar la festa el dia 4 de desembre. Segurament se li posaria aquest nom de santa patrona dels campaners o de les armes de foc -artilleria- per viure en ell alguna família de campaners o de fabricants d’armes. De campaners famosos en la nostra ciutat cal recordar a Antoni Guillem (vide id).També cal recordar que la família dels Frexes, molt rics i amb moltes cases se ls portaven el mal nom o «apodo» dels «Armeros» per ser fabricants d’armes. Es coneix també pel nom antiquíssim de carrer del Poll, que l’ ajuntament li va posar oficialment en 1854 (perquè ja se l’anomenaria així familiarment o pel malnom d’algun dels seus veïns més destacats). En 1928, amb motiu d un congrés nacional esperantista celebrat en Vinaròs, se li va posar el nom de carrer Dr. Zamenhoff, l’ inventor polac de l’Esperanto, ja que en dit carrer havia nascut Sebastià Chaler Arnau, afincat en Terrassa, gran enamorat d’aquest idioma artificial. El carrer ha sofert una profunda remodelació l’any 1994 obrint-se a la muralla, amb la construcció de noves edificacions i fent-se una placeta en el lloc que abans era un atzucac o carrer tancat i sense sortida.